Vocabulaire kabiyè (Kabɩyɛ tɔmbe)
Atinèdi GNASSE
Numéro : nimeroo
Questionnaire : Tɔmpɔzaɣ
Question : Tɔmpɔzʋʋ
Chiffre : kalɩtʋbiye
Nombre : Ñʋʋ, kalɩtʋñʋʋ
Résister, tenter : Tɛtɛyʋʋ
Niveau de vie : tɩyɔɔcɔnaʋɖoŋ, tɩyɔɔcɔnaʋñɩm
Corruption : Nɔɔnumtaʋ
Visa : fizaa
Commander ; pázʋʋ
Les gens qui ont leur propre business, sont-ils considérés comme de bons modèles pour les jeunes : ɛyaa wemba pɛwɛna pa-tɩtɩŋgɛ pa-kajazaɣtʋma yɔ, lalaa cɔŋna-wɛ se pʋmbʋ pɩkewɛɛ se lɛndɩnaa (evebiyaa nɛ pɛlaa) pala
Institution d’ssurance :kɛgbɛdɛsaɣlabamwaasɩnaʋŋgbɛyɛ
Carte de débit : liidiyemʋʋpaaɛzɩmtaakartɩ
La vie : wezuu
Le souffle :Fezuu E-feziŋ tɛma, il n’a plus de souffle
Immobile : kiiciiduu
Imperturbable : kiiciiduu, cɩŋgɩlʋʋ
Violence : Sikinñalɩ
Demographie : Temografii, Ɛyaahuunɛcamɩyɛcaɣʋtɔm
Stress : tomnaɣnɛfeteenimtaakɩlɛzʋʋnɛpɩkazʋa
Valeur mobilière : Ñɩmsɔsɔmkpeɣluunɛwazaɣpʋyʋlabɩnaʋtʋmɩyɛ
Quaker : Brimaanɩ Taabalaaɛsɔsɛʋŋgbɛyɛ
Monophysite : Krɩstʋʋtɛkɛɛsɔɛtɛkɛɛyʋtɔmyɔɔtisiyu
Animisme : Paaɛbɛpɩwɛnakalɩzaɣtɔmyɔɔtisiyu
Paganisme :Ɛsɔnaarɔwatɔmyɔɔtisuu
Judaïsme : Yudaambatisimyɔɔtisuu
Scientologie : Ɛyʋwɛtʋkedeŋgayɔɔtɩnaɛtɛŋnambʋyɔ tɔmyɔɔtisuu
Taöisme : Taolɩmaɣzayɔɔtisuu
Rastafarisme : Rastafaritɔmyɔɔtɩŋgʋʋ
Spiritisme : Feziŋkibaŋkpalaahoanɛɛsɔtɔmyɔɔtisuu
Sikhisme : Sikhsaŋɛsɔciyamtɔmyɔɔtisuu
----------------------------------
Les verbes kabiyè: l'accompli et le factitif
Atinèdi GNASSE
Les éléments auxquels l’écriture du kabiyè doit penser avant même le problème des tons sont inévitablement les verbes à l’accompli, es pronoms relatifs, démonstratifs et interrogatifs, les ponctuations, les particules d’appui et les pré et postpositions.
3-1Les verbes factitifs
Le verbe factitif indique que le sujet fait faire ou cause l'action, mais ne la fait pas lui-même. Le factitif est une forme de l'aspect du verbe; l'action exprimée par le verbe est le résultat d'une autre action accomplie par le sujet ou par d'autres que le sujet. En français, le factitif s'exprime le plus souvent par l'auxiliaire « faire » : « faire faire une robe ». Se dit du sujet d’un verbe qui fait faire l’action. A la structure de base intransitive (monovalente) correspond un prédicat transitif (bivalent) :
En kabɩyɛ, le factitif s’exprime par la terminaisaon en su, suu, sʋ, sʋʋ, zu, zuu, zʋ, zʋʋ, naʋ
Verbe simple Verbe factitif
Lɩʋ lɩzʋʋ
Kpaʋ Kpazʋʋ
Ɖɩkʋʋ Ɖɩsʋʋ/ɖɩzʋʋ
Sʋʋ Sʋzʋʋ
Tibu Tisuu
Caɣʋ Caɣzʋʋ
Kʋyʋʋ Kʋsʋʋ
Hɩnʋʋ Hɩzʋʋ
Tɔlʋʋ Tɔlɔsʋʋ
Tɔɔʋ Tɔɔzʋʋ
Pilimuu Pilisuu
Cɔʋ Cɔzʋʋ
Saʋ Sazʋʋ (inciter)
Ñɔʋ Ñɔzʋʋ
Kpem Kpenaʋ
Kɔm Kɔnaʋ
Wobu Wonaʋ
Ɖeu (être beau) Ɖezuu (rendre beau, donner raison)
Ɖɩm (s’éteindre) Ɖɩzʋʋ (éteindre)
Hɛʋ (être apaisé,) Hɛzʋʋ (apaiser)
Kpɛʋ (sortir de, se retirer) Kpɛ́zʋʋ (enlever de, retirer)
3-2 Le verbe à l’accompli et le ton haut
Le verbe à l’accompli est l’un des obstacles principaux de la lecture du Kabiyè. Sans complément, le verbe à l’accompli se termine par un « a ». Avec un complément, il se termine par « i » ou « ɩ ». Et là commencent les difficultés de la lecture.
Exemples
« Meyebi-i sɩnaʋ». Vue ainsi sur un support, cette proposition peut être indépendante ou principale, c’est-à-dire être suivie d’une autre proposition (secondaire). Ainsi, nous avons quatre sens à cette proposition.
1- Meyebi-i sɩnaʋ : j’ai arrêté de l’aider
2- Meyebi-i sɩnaʋ : j’arretai de l’aider
3- Meyebi-i sɩnaʋ : si j’arrêtais de l’aider
4- Meyebi-i sɩnaʋ (na) ? Que j’arrête de l’aider?
C’est en cela que avec un « a » à la fin du verbe à l’accompli même avec des compléments, l’écriture résout un problème et la proposition fait face à seulement deux sens. On a ainsi
1- Meyebi-i sɩnaʋ : j’ai arreté de l’aider
2- Meyebi-i sɩnaʋ : j’arretai de l’aider
3- Meyebi-i sɩnaʋ : si j’arretais de l’aider
4- Meyebi-i sɩnaʋ (na) ? Que j’arrete de l’aider ?
La solution à la phrase N° 3 permet de décanter la situation. Car en réalité le parler a abandonné le mot de condition, puisque c’est une phrase conditionnelle, et il suffit de le ramener et elle ne sera plus confondue avec la phrase N° 2. L’usage correct de tous les éléments de la langue permet donc de résoudre un problème de lecture. L’application de l’accent haut, la restitution du mot de condition « yee », la terminaison des verbes conjugués avec le « a » à l’accompli permettent ensemble de ne pas trébucher sur les mots pendant la lecture. Le sens de ces quatre phrases se détachent et chacune a son sens et aucune ne se confond à l’autre.
1- Meyeba-ɩ sɩnaʋ : j’ai cessé de l’aider
2- Méyébi-i sɩnaʋ : je cessai de l’aider
3- Yee méyeba-ɩ sɩnaʋ : si je cesse de l’aider
4- Méyèbi-i sɩnaʋ na : Que je cesse de l’aider
L’on peut aussi utiliser l’ellipse de la voyelle qui va être remplacée par l’apostrophe.
Exemple :
Ɛsɛta pilinzi Il a coupé les branches
Ɛsɛt’ pilinzi Il a coupé les branches
Ɛ́sɛ́tɩ pilinzi Il coupa les branches
Yee ɛsɛt’ pilinzi. S’il coupait les branches
A la question :
Mɛhɛzaa wɛ le ? deux réponses ont été données par deux domestiques simultanément pour dire « l’on l’a envoyée »:
1- Petiyi-i
2- Petiya-ɩ
Dans la forme parlée, j’ai compris les deux sans problème : On l’a envoyée. Mais si les deux formes de réponse sont écrites, l’une comporte des ambiguïtés dans la lecture et l’autre est sans difficulté de lecture :
1- Petiyi-i = on l’a envoyé ou on l’envoya.
2- Petiya-ɩ = on l’a envoyé et il n’y a pas autre forme de procès
Dans la conjugaison des verbes le « a » de terminaison à l’accompli ne se confond avec aucune autre forme de conjugaison sauf dans le cas de condition. Mais ici, l’écrit restaure tous les éléments de la condition, notamment le si de la condition : « yee ».
Petiya-ɩ : on l’a envoyé
Yee petiya-ɩ… : Si on l’envoyait…
Petiyi-i = on l’envoya peut prendre plusieurs autres sens que l’usage des accents peut permettre de régler :
1- Pétíyi-i = on l’envoya
2- Pétiyi-i = qu’on l’envoie
Dans l’orthographe il ressort ce qui suit dans le tableau suivant :
N° |
Phrase en kabiyè |
Sens en français |
1 |
Petiya-ɩ |
On l’a envoyé |
2 |
Yee petiya-ɩ… |
Si on l’envoyait… |
3 |
Pétíyi-i |
On l’envoya |
4 |
Pétiyi-i |
Qu’on l’envoie |